Saturday, February 16, 2008

thoughtfulしゅまつ

今日本のおんがくきいて、文学をかきます。fictionのクラスはちょっとむずかしね。でも、すきですよ。とてもおもしろいね。
はいくをかきました。はまだ先生はてつだいました。o(^-^)o ありがとうございます。
これは私のはいく:

とぶとりは、
さくらみたいに、
今をしる。

I'm not sure how to translate it most appropriately, but it would be like
The flying birds,
Like the cherry blossoms,
Know this moment.....or within this moment, are aware...

that's if i take some liberties....
even more so, i would say.....
The flying birds,
Like the sakura,
Know all things in this moment.

but it's a stretch...ね。

これも私の作文(composition? well, you know...poem)


Amani



Why do the rains fall?

From one to the other

the drops flutter down.


A soft drizzle from the stars,

No clouds and no sadness,

Tranquility.


While I sit on the knoll,

I look back at the tree behind me

the leaves are ruffled,

in the wind.

It makes the shape of a girl

she gazes up at the stars

wondering if she'll ever be real.


I look to where she searches

and there she is again,

This time made by rain

and the lights beyond.

She enjoys being in the rain

yet she's almost a sad spirit

wandering in moments.

that must be why the rain falls

perhaps to make her happy

perhaps she's crying,

or maybe...it's both.

Amaya...Amani... I'll miss you.



あまや!!すきなまえ。あまにもすきなまえ。hah, can i have two favourites in japanese??

amaya = 雨夜 = night rain...it's japanese!! d(^-^)b

Amani = wishes and aspirations in arabic...it's also a name.

get it? wish upon an amani...hahah.....


あの。。。よくないねね。今私は日本語をはんしていません。

私はちょとつまらないですね。。。

としょかんにstoryをかきにいきす。

今日ともだちを会って、新機動戦記ガンダムW(Gundam Wing)をみます。

ともだちはとてもおもしろいとおもいますよ。

(Did I say that properly? I think my friends are very interesting?)


Anyway, more english! Well that's about it though....how to say..."well anyway" to move on to different topics....it feels like my speech moves randomly in japanese :P

anyway, wish me luck....i have a 10 page story to write for monday

がんばります!!!

3 comments:

nanyoungwon said...

that was a lovely haiku. i really enjoyed it.
keep up the good writing!
and good luck on the 10 pager.

Kishounen said...

will we ever meet our mysterious TA.....

hahah, but thanks alot! it's very appreciated that you liked it.

Hamada said...

キシュンさんはすごいですね!とてもさいのうがあるとおもいますよ。日本語のはいくもがんばってください。しつもんがある時、私のオフィスに来てくださいね。

As for your question, your English translation of 「ともだちはとてもおもしろいとおもいますよ」is perfect!

You might see your mysterious TA in the future...